Wednesday, April 23, 2014

W: Masset Haida - English


W

wal = yarn
w as in "win"

word beginnings include:
wa, waa, wee, wii

wa
- (v) collect something; gather something
Hawaan kawee gud’aa ’la skaawaang. She is still gathering the eggs (from her chickens).

’wa
- doing with hands
- obviative 3p pronoun
- it, that
- they, he, she, it
Gamhl ’la.ahl ’wa naang.ang. Don’t treat her any old way.
Tl’a ’waadluwaan ’wa t’adaanii. They all wore them (marten) skins.
’Wa k’iw.ii ’la ’isdaganii. He put them or it at the top (of the container)

waa
- small, lightly-moving person
- there (away from speaker) and visible
Huu ’la xi waayaandaalgang. He, small, is running along lightly there.
Waa.uu ’iijang! There it is! (the speaker should have noticed it right away).

’waa
- (v) give a feast for a fallen story pole.
- have sexual intercourse
- pay as blood money to someone (the recipient)
- do
Gyaa.angeega tl’a ’waagaan. They gave a feast for the (fallen) pole.
’La ’waa’waast’aahl... While they were have sexual intercourse...
K’iitleehl ’laagwii tl’a ’waahlagan. They paid him five dollars as blood money.
Giigu ’la hlGanggulaa? ’ee, hak’un ’la ’waagang. Is he working on it? Yes, he is (doing that).
Gasantl’aa.uu ’laaga ’la ’waagaa? Why did he do it (give it) to him?

waa.as
differently from when (a certain person) was alive
  • waa’is
Waa.as dam.an ’ang ’la king kaa.unggang. Now after the person (to whom she was married) had died, she is looking after herself properly.

’waada
- (v) go to gather food (ie animals or humans)
Gid.alang xahlii ’la ’waadaayaan. He was gathering food for his children.

’waada.a
- shop (for something); try to buy something, offer to buy something
- try to sell something; offer something for sale; have for sale
GyúudaanGahl ’la ’waada.aang. She is offering a horse for sale.

’waada.agaa
something have been offered for sale; something be for sale

wáadii
- (v) spin around in one spot
’La wáadiigan. She (a small child) was spinning around in one spot.

’waadluwaan
- all; whole; every; each
- everytime
Tl’aa ga taas ’waadluuwaan tlaga gu ’laagan. All those who ate enjoyed themselves.
Tadaa ’waadluwaan guud ’la st’igalganggang. He gets sick every year.

waaguusda
- from over there; from a point some distance away
- from the lower mainland
Waajguusda ’laa.aa ginn hlGahl ’isdaal’waayaan. Some black things floated toward them from a distance.

’wáahlaa gináng
- demand blood payment (be given in direction)
Tl’a ’wáahlaa gináang.ats’aayaan. They came in to demand blood payment.

’wa.ahl Gusdliyee
- trying one’s best
’Wa.ahl Gusdliyee ’la kaagang. He is trying his best to walk.

’waahliyaa
have been thrown in, in trade for something

’waahluu
- blood money; blood payment
’Waagyaan ’iitl’áagadee ’waahluugee ’wa gu ’laagaan. The chiefs agreed to the blood payment.

waaj
(n) watch

’waajáaganda
- (v) work hard (on something)
NeeGii ’la ’waajáagandagan. He worked hard on the house.

’waajáagang
- (v) someone have a hard time (over someone else); someone have trouble (over something/someone else)
- give someone a hard time, give someone trouble
’Laaga ’waajáagangeega ’la gwaawaang. She doesn’t want to have a hard time.

waajgwaa
- over there; some distance away
Waajgwaa Gagwii ’la nawaang. She is living far away from here.

waajgwaayaa
- to a point some distance away
’Waagyaan waajgwaayaa ’laa kak’aalaanii. And his (canoe) went shoreward toward a point some distance away.

waajgwii
- to over there; to a point some distance away or far away
- to the lower mainland, to southern Vancouver Island
Waajgwii k’yuwee kiidang. The trail goes over there.
Waajgwii ’ijgeega ’la gudanggang. He wants to go to the lower mainland.

waajii
- that; those
Waajii ginn tiyagaasgu dang king? Do you see those animals?

waak’uus
(n) that thing, those things

’waan
they

’waana
- (v) go to gather food at low tide (ie bivalves, octopi, crustaceans, chitons, etc)
Tsáawee.eehlsk’yaahl ’la ’waanagaangaan. Every low tide, she would go gather seafood.

’waanaa Gasdlaawee
clam shovel

’waanaa.u
(n) trip rope for deadfall; string tied to bait to be swallowed by birds or tied to stick holding up baited overturned box

waanang
over a little way

waaniis
- that (partitive)
"Giiniis.uu ’la saalang kasa.agaa?" ... "Waaniis’aa."
"Which one is he going to steam?" ... "That one."

waanuuga
- (n) unidentified bird species
’Waase.eed’isan waanuuga tl’u.usgyaanaan. Above those too waanuuga sat in a circle around the interior.

waanuwaa
(n) man-of-war (warship)

’waasdagaa
- (v) talk about the fault of another while being the worst in that regard oneself
Ginn k’uhldiyee ’waa.an ’waasdagaagang. They (strangers, kids) are the worst for stealing things.

waasgee
those; that

’waasga
- fail to get any berries
’la ’waasgagan. She failed to get any berries.

’waasgada
- pick all the berries ahead of
Dii ’la ’waasgadagan. She picked all the berries ahead of me.

waasnuud
that time

waasnuudgaa
about that time of the year

’waast’a
- carve out the inside of something
Sdlaagulee.eesda ’la ’waast’agan. He carved out the inside of the spoon.
TluweeGiisda ’la ’waast’agan. He carved out the inside of the canoe.

’waasuwa
- stake (in a bet with someone); wager (in a bet with someone); bet (with someone)
- stake someone; wager someone
JagweeGahl ’aa ’la ’waasuwagan. He wagered his gun.

waatl’adaas
(n) those people

’waayaa
(v) be a ripple

’waayaada
- ripple the surface of the water, traveling just beneath it
Tsii.n ’waayaada Gusdlaang. Lots of salmon are making ripples under the surface.

waay.n
(n) wine

’wagaang
own behaviour

wah
- barking
Xaay nang wah Gaydan. The dog made someone run away by barking.
Xaay ’lee.ee wah.aawgan. The dogs barked at him.

wahda
- (v) bark at
Xaay ’la wahda’waagan. The dog barked at him from the house.

wahguusda
at or on the other side; from the other side
  • huguusda
Nee wahguusda ’la xa.atl’a.asgyaan.gan. He brought it from the other side of the house (outside).

wahgwaa
a short way over there distant from both speaker and hearer
  • hugwaa
Wahgwaa.uu xa.áwdaang. It is lying over there.

wahgwii
- to a short way over there;
- to the other side of something
  • hugwii
Wahgwii sGun.uu ’la dahgan. He bought them (tickets) only to there, ie only one-way.
Tuuk’a.anee wahgwii ’la kaagan. He walked to the other side of the garden; He walked past the garden.

wahhaa
(displeasure)

wahl xaajiyaa
- (v) try only halfheartedly to do things, because they think they are unable to do them
’La wahl xaajiyaagiinii. He used to try only halfheartedly to do things, because he thought he couldn’t do them.

wah sk’awgangaang
- call (loon only)
’La wah sk’awgangaang. It called.

wal
(n) wool yarn; wool material

walts’adaa
- (v) have psoriasis
’La k’uluu walts’adaagang. She has psoriasis on her leg.

’wa suudiyeegu
- of course; as usual
- as they used to say
’Wa suudiyeegu ’anaahan sGiiwee ’aa Hl tlang xilgalgan. Of course I dried my seaweed right in the house.

weed
- now, just now
Weed nang ’la kii.aang. She found one just now.
Weedhanhl tii. Go to bed now.

weedgaa
- be right away
Weedgaadahl t’alang ga taats’an. Let’s eat right away, while there is still a chance (lit. while the time is now).

wíi
- (v) make fall through air; drop; fall
- remove; remove and discard
- pick (red huckleberries)
K’uunee ’angaa ’la ka tl’uwíigan. He (accidentally) dropped his pants, walking along.
K’alsda Gaay ’la Gawíigan. He scraped the fat off the skin.

wiid
(n) swainson’s thrush (hylocichla ustulata)

wíida
- drop
Ga taawee ’la hlgawíidagan. She dropped the fork.

wíisa
- (v) make a mistake (on something)
Tawk’a.aneeGahl ’agang ’la tluwíisagan. He made a mistake with the garden (it didn’t grow).

wíitl’a.a
- (v) make a single (classifier-type) hole in (ie thin material)
K’awwee ’la xi skaawíitl’a.agan. He sawed a round hole in the board.

wii’uhla
- (v) get up from rest
Tlii.an.uu ’la gidwii’uhlaang. Finally the high-class person is getting up (from resting).