Sunday, January 5, 2014

HL: Masset Haida - English


HL

hlgun = skunk cabbage
no english equivalent

Word beginnings include:
hla, hlaa, hlda, hlga, hlgi, hlG, hlii, hlk, hlk, hlt, hluu

Hl
- I, always capitalize the H, just as in English "I" is always capitalized
Ga Hl gwaanwagan. I refused it.

hla
bush

hlaahl
- be threadbare
Gint’ajee hlaalgang. The blanket is threadbare now.

hlaagaa
have become threadbare

hlaa.i hlk’a.aay
Viburnum edule (berry) bush or branch of same.

hlaa.i hlk’agaa
have Viburnum edule (highbush cranberry) bushes

hl’aa.n
saliva; spit; phlegm

hl’aansdla
- be responsible for death of on (subject’s) vehicle
’Laa tl’a hl’aansdlaayaan. They lost him off their boat, They got him killed on their car.
’Agang ’la hl’aansdlaayaan. He got himself killed on his boat.

hlaasda
- on the other side
Guhlaasda ’la skal ’laa tl’a gijgadaan. They held onto both his shoulders.
Guhlaasda ’waa.aa k’aalangaagang. There is writing on both sides (of a paper).

hlaaw
- whittle shavings from
- take shavings from
Sk’aang.u ’la hlaawgaangaan. He kept on taking shavings off sticks.
Ts’uu ’la hlaawgaangaan. He used to whittle shavings of cedar sticks.
Sk’aangwee ’la hlaaw kang.aawgan. He took shavings off the stick with a knife.
’La hlaawt’agunggwaanggang. He is going around whittling here and there.

hlaawiid
wood shaving

hlaayaa
- (n) highbush cranberry (fruit of viburnum edule)
Hlaayaa gya.awee. Highbush cranberry patch.

hlab
slurping sound

hlagwaats’a
rhinocerous auklet (cerorhinca monocerata)
  • hlagwaats’

hlahl
- operate on all over
- enlarge
- act, behave or treat in a manner or comparative way toward something/someone
’La stlaay ’laa ’la skun jahlalgan. He kissed her hand all over.
Nee k’ulangee ’la xa Gahlalgan. He felt the wall all over.
Gasan.uu Gaa tl’a kiihlalgang? How do they pronounce it?
Gasantl’aa.uu ’aajii.aa hin tl’a tlaahlaalaa? What did they mean by this? (lit. Why did they do this to this)?

hlahlda
- twist so that a muscle is pulled; get sprained
- wrap around something once; put arm around
Dii xil sGanhlahldagan. My neck muscle got pulled.
K’awwee ’waa dluwaan xiwhlahldaayaan. All the boards got warped.
’Agan tl’a gihlahldagan. They gathered in a circle.

hlahldayaa
- have wrapped around something once
- be kept wrapped around

hlahl gud’aang
- physically or verbally abuse
’La kiihlahl gudaangaan. He said lots of bad things.

hlala
- keep wrapped around something once
Gint’as ’angaa k’u sk’ahlalaa.ang. Hold your blanket wrapped around your head (lit. with teeth).

hlalang
- come separately, one by one; leave one by one, separately
Tl’a ganhlalantl’a.aang. People are still coming.
’Aanáaga tl’a gan.ahlalansgyaan.gan. They went to the next house; They went to the next room.

hl’am
- soft wet morsel
Stuu ts’ii ’la hl’am.aats’agan. He swallowed a piece of sea urchin roe.

hlamal
elkhide

hlan
- rest up on something in location; be up on something in location; be over something
- be piled on (top of) each other
- make stay up on something in location; make stay over something in location
- stack up on (top of) each other (in one pile)
- keep body part in location, have body part up in location; rest body part in location
- groan in pain in; moan from pain in
  • hlanda
Kalga kwaan naaguud sk’a.ahlan.gaang. There are lots of jars up (on shelves) all around the walls.
Tluwee ’inggu ’la dlahlanaagaan. He lay upon the (hull of the capsized) canoe.
Ts’aanuwee gudgu ’la da stl’ahlan.gan. She stacked the firewood.
Tiidanee ’inggu xaay k’a dlahlandaang. The dog is on the bed sleeping.
Taw ’waa ’inggu xahl guhlan.gang. The oil is form a shiny film on there (water).
’Agang ’la hlandagan. He groaned in pain.

hlanaa
- have been piled on each other
- put up on something in location or direction
Hlkaa.m ’laak’yúu ’la sk’ahlanaat’ajaan. He put a kelp stipe across to the other side for him.

hlandada
- have up in location
Gud ’inggu k’ulang ’la sk’ahlandadaang. She has her legs crossed.

hlandayaa
have been put up on something in location or direction
  • hlangaa
  • hlang.aa

hlandayaada
have up on something
  • hlanngaada

hlang
- makings, parts; noun to be
- cut and bring out of the woods; get from the woods
- for (verbing)
  • hlangee
Tlaalang hlangeega ’la ’isdagan. She gave it to her husband-to-be.
’Waagyaan jaasangga xil ’la suudaayaan. ’Waagyaan ’la jaasa kinang hlangng’aa.aagaanii.
He told his sister about a certain medicine. Then his sister went to get some for herself.
Tl’a gyaa hlang ’eenaan. They left to cut timbers for a boat.
K’áahlang. Jokingly, for laughs
Taahlang. For eating

hlang.a
- bring into being; start; create
- begin to grow

hlangaa
- be the makings of ; be noun-to-be
- be plenty of
- be able; be allowed; can; could
Xinanaan hlangaa. Be sawable. Be able to be ground up.
Gyaagaan hlangaa. Be wearable.
Kii.aa hlangaa. Be findable.
Dii.angu taa.u hlangaa’us. Of course I have plenty of food (lit. food hasn’t been gathered for me).
Huutl’agu hlangaa.ang tl’a suu’us. There were lots, they say.
Ga ’la taa hlangaageega ’la kyaananggan. He asked whether he is allowed to eat. He asked if he could eat.
Hawaan ’la ’lagaal hlangaagang. He could still become well.
’La kaagya.aan hlangaang. He is able to walk. He can walk.
Tlagu tl’a ’waa hlangaasgingaan.uu hl ’waagang. I am doing as one has the right to do.
Gamgu diiga dang tla.ayd hlangaa.ang? Couldn’t you help me?

hlangaan
- a little bit; slightly; somewhat; barely; softly
- a few; a bit
Hlangaan.uu k’iinaayaanii. It was a bit warm.
Gamgu dang k’ud.ang? Gee’aa, gam hlangaan’aa. Aren’t you hungry? No, not a bit.
Hlangaan tl’a ’ists’agan. A few people came in.
Gam hlangaanhan diiga ’la giida.anggan. He didn’t give me even a little bit of it.

hlang.aang
- receive a bad omen, a bad sign
- give a bad omen, a bad sign to
’La hlang.aangaan. She received a bad omen (as it was later discovered, its significance not being appreciated at the time).
Dii ga hlang.aangaan. I received a bad omen (as I later discovered), Something gave me a bad sign.

hlangaan ts’uujuu
- a tiny bit; hardly any at all
Hlangaan ts’uujuu ’laagaa tl’a giidagaangaan. They used to give him hardly any food at all.

hlanngwee.e
the world; the earth
  • hlanngwaa
  • hlanngwee
  • hlanngwaayee

hl’an skuj
sternum

hlanu.u
brother- or sister-in-law, one's same-sex sibling's spouse
  • hlanuwang
  • hlanuwee
  • hlanuweeda

hlanu.uda
have for brother-in-law or sister-in-law

hlanuwaa.aa
be brother-in-law or sister-in-law

hlasga
- reach for and find nothing; look for and find nothing
- try in vain to find; look for in in vain
Salii.iid ’la kehhlasgagan. He looked for it and found nothing.
Ga hl kehlhlasgagan. I looked for it without success.
Ga ’la xahlasgaayaan. She felt around for it in vain.

hl’aw
big man

hldaamad
fly ash, cigarette ash; soot
  • hldaamiid
  • hldaanuwee

hldaamadaa
have fly ash on; be sooty; be fly ash

hldaan
- blue huckleberry (blueberry)
- hungry-looking face
  • hldaanee
Diigwii ’la hldaansiidan. He was looking at me hungrily.
Hldaansgingaan ’la xang.ii keenggaagang. His face is covered with bruises (lit. His face looks like blue huckleberries)

hldaan kidga
berry of blue huckleberry (blueberry)

hldaanaa
be blue huckleberries in location.

hldaanuwee.eehl
become charred

hldal
- ringing sound
K’ak’adaangwee hldaldagasdlagan. The bell began to ring.
K’ak’adaangwee hldal.aanggang. The bell is ringing.
Xannjaangwee ’la k’a hldalgusdlagan. He broke the window with a rock, making a ringing sound.

hldamas
- vanish into small pieces; disappear
- make vanish into small pieces
  • hldamaj
Kígsgee hldamajaan. The cake vanished (it was eaten).
’Aasgee xáadee ’waadluwaan hldamajaan. These people (ie of this clan) disappeared (they died out).

hldamalaa
have become extinct

hldamajaa
have been made to vanish into small pieces

hldamahl
- be extinct; die out
  • hldamaal
’Lanngee xáadee hldamaalaan. The townspeople became extinct.

hldanhl
blue huckleberry bush (blueberry bush)
  • hldanhla
  • hldanhlee

hldan
- feel bad (mentally)
- be depressed, etc.
Hldan.n guda. Be depressed.

hldants’iid
rufous hummingbird
  • hldants’adee

hldanuu
- eat; dine
Hawaan tl’a hldanuuganda.an... While they were still dining...
Tl’a hldanuugiisda... After they had eaten...

hldanuuda
feed; have dine

hldanuwee
eating

hldíingaa
- be (measure) deep (comparative)
St’a k’iitluwan.ahl hldíingaagang. It is six feet deep.
’Aaniis st’a k’iihlun.ahl waaniist’alg hldíingaagang. This (hole) is three feet deeper than that one.

hldíingnggee
the deep place

hlga
- object with (usually) paired projections
’La nuwal hlgadalaang. He is bow-legged.
’La k’uluu gudga hlgat’iijang. He can’t straighten (both) his legs (he is crippled).
K’uunee hlgats’áagaang. The pants are stiff.

hlgaa
- bow-legged boy or man
’La hlgaats’a.andaalgang. He is waddling along like a raven (moving his body from side to side, eg after dirtying his pants).

hlgaagaa
be a certain-sized object with paired projections
  • hlgaa.adaa
K’ust’anee stla sk’aamaa sk’ask’u hlgaagaagang. The crab is one fingerspan across (the carapace).

hlgaalgaa
- have shrunk; have received an electric shock
  • hlgaalaa
Dii xay gud’aa hlgaalaan. I received a shock.
K’uunee diinaa ’la tla hlgaalaan. She made my pants shrink.

hlgaam
- large object with paired projections; tall and fat boy or man
- loud voice
Kiid xu hlgaamdahldaayaan. A spruce tree with big roots sticking out blew down.
’La ’i hlgaamjuugang. He is tall and fat.
Dii.aa ’la hlgaamdagagan. He talked loudly and angrily to me.
Giisd.uu hlgaamt’uugaang? Who is talking in a loud voice?
’La k’ah hlgaamsdagan. He gave a loud laugh.

hlgaamgaa
be a certain-sized large chair or large object with paired projections, tall and fat boy or man.
  • hlgaam.adaa

hlgab
- hoggy person; fast, hoggily
T’aahl ’la xa hlgabwahldagan. He kept it (what he borrowed).
’La k’u hlgabt’agunggang. He is going around (house to house) eating things hoggily.

hlgahl
- shrink; contract; cramp; receive an electric shock
- wrap repeatly around; wind up; wind repeatedly around; bend repeatedly around; twist
  • hlgal
Dii k’uluu xay hlgalgang. I have a cramp in my leg.
Dii k’uluu xay hlgalgandaang. My legs have been cramping every little while.
Kwaayee ’la gi sgahlgalgan. He coiled up the rope.
Kajang ’la gihlgalgan. She wound her hair in a bun, knot.
Gisaawee ’la gi sk’ahlgalgan. He twisted the towel (into a rope-like shape).

hlgahl k’usdla
shrink (food when cooked, clothing when washed)

hlgajuu gyaa.aang
(v) stand with legs bent, knees out (bowlegged) (applied to babies beginning to stand up)

hlgal
- very fat and ugly person; angry
Dii.an ’la hlgalwahldagan. She got mad at me.

hlgalaa
- have been wrapped several times; have been bent; have been twisted
’La kaj gihlgalaagang. Her hair has been would up into a bun, knot.
Kwaayee gihlgalaagang. The string is wound up.
Naagwaasii t’ahlgalaagang. The interior was formed by steaming and bending.

hlgalga
be a certain-sized tall and hefty man, fat and ugly person
  • hlgal.adaa

hlgam
- small and/or hard spherical object; short fat person
’La ts’a hlgamsiidang. She has big eyes.
Diigwii ’la ts’a hlgamsiidan. He looked at me with his real round eyes.

hlgan
- very fat and ugly man
- breathing
Hlgan.n.gang. Breathe hard, with effort

hlgansahlda
(v) breathe once (inhale and exhale); be alive
  • hlgansaang
K’waay hlgansahlda gudang. Hurry up and say something (lit. try to take a breath).
Hawaan ’la hlgansaanggang. He is still alive (lit. He is still breathing).

hlgaw
- high-pitched pleasant sound
- transparent
’La hlgawgangaanggan. She sang or cried in a nice voice.
’La xang.ii tlah hlgawdalaang. Her eyes are clear (no cloudiness).

hlgawjuu
- want as much as possible of things in general (or of something in particular); be greedy (for something)
- want to get a hold of so as to kill him/her
  • hlguujuu
Jane hlgawjuugang. Jane is greedy (the more she gets, the more she wants).

hlgawjuwa
be greedy
  • hlguujuwa

hlgi
- large cylindrical object with big diameter relative to length
- large amount; loud voice, loud whistle
Hawaan xahlaang ’la gi hlgidalaang. He is still talking. (lit. still has his big mouth open).
’La ’i hlgijuugang. He is tall and fat.
’La hlgisiidan. He gave a big fart.

hlgid.un
Canada goose
  • hlgid.unee

hlgihl
- spin, twist together into thread, line, rope
Gi.idGahl.uu kwaay ’la hlgilgang. She is making rope from cedar bark.

hlgil
tall and fat boy or man or animal (deer, cow, dog, etc.)

hlgilgaa
be a certain-sized tall and fat boy, man or animal
  • hlgil.adaa

hlgun
skunk cabbage plant, leaf

hlgunsdluu
- (as thin) as skunk cabbage leaf
Hlgunsdluu tl’abgaagang. It is as thin as skunk cabbage leaf.

hlguunaa
- be skunk cabbage in location
- have skunk cabbage leaves on, in (as a liner)

hlguxwa.ay
lung
  • hlguxwee
  • hlgaxwee

hlgyaagaa
be a certain-sized large cylindrical object
  • hlgyaa.adaa

hlgyaam
- large cylindrical object with relatively big diameter; big tall man or boy
’La ’i hlgyaamjuugang. He is big and tall.
Hlk’yaan hlgyaamkidaa tl’a sgidga.idaan. They began to cut some very big poles.

hlgyaamgaa
be a certain-sized cylindrical object, big tall man or boy
  • hlgyaam.adaa

hlgyuu
big and tall adult person

hlGa
- rock; stone; pebble; boulder
Tl’lk’i sGun xan.uu Gii hlGaagaagan. Whetstones were the only kind of rock around here.

hlGaa k’aldaang
- gravel about one to two inches in diameter
’Waagyaan ngaal ’iw’waandaa ’isgyaan hlGaa k’aldaang k’iikida-a-a’isan naaga cu hlgisdats’aayaan.
Then big pieces of giant kelp and great big pieces of gravel blew into the house.

hlGaalgee
- bruise
’La stlaay ’laa hlGaalgee ’iw’waan.gang. The bruise on his hand is big.

hlGaam
- large II-dimensional extended object consisting of parallel rigid 1-dimensional extended members

hlGaga
- (v) go, come by raft in direction
’Inngwii tl’a hlGagat’iijan. They went across on a raft.
K’adga tl’a hlGagasagan. They went out to sea on a raft.

hlGagang
- hurry
’Agang ’la k’u hlGaganggan. She hurried with her meal.
’Agang hl guduu hlGaganggan. I tried to hurry.

hlGagii
(n) raft

hlGahl
- person with dark complexion
- be black; be dark
Tsa.ánsii hlGahlda k’asdlaayaan. The whole surface of the sea became dark.
’La hlGahl ’iw’waan.gang. She is badly bruised.
Xang kalgee ’laangaa hlGahl damdalaanggang. His glasses are dark.

hlGa hlk’aats’
agate; quartz

hlGahlusda
- get bruised
K’aadee kye.ee hlGahlusdaayaan. The deer meat got bruised.

hlGak’uu
bone behind gills of salmon to which the pectoral fins are attached; collarbone of salmon

hlGalga
- black dye for weaving materials
HlGalgasgingaan ’la keenggaagang. His skin is dark. (lit. He look like black dye).

hlGalgada
dye black

hlGalgadayaa
have been dyed black

hlGam
- chair or table with short sawed-off legs; flat nose
’La kun ’wii hlGamjuugang. He has a flat nose (lit. his nose sticks off flat).

hlGamalang
- root around in and scatter something; look around in and scatter things.

hlGan
- dorsal fin of whale (any species); with dorsal fin
  • hlGanee
Kunee hlGanGahl ’la gyaa dahgaanii. She sold the whale’s dorsal fin.
’Laa ga hlGan dli.idaan. Something (= killerwhale) carried her off with their fins.

hlGanaa
be bent (in direction); be curved (in direction)
  • hlGanee.eehl
K’ulanghl hlGanee.eehldaa. Crouch down (lit. bend your legs).

hlGanggula
- work (on something)
- leave, go in direction for work
- work; job
T’aaguusda ’la hlGanggulahlagan. He went up inlet (to New Masset) to work.
Gam hlGanggulaa ’la da.a.anggang. He has no job.
’Laa gyaa hlGanggulayee sang’iits’aang. Her job is hard.

hlGanggulayaa
- something be a lot of work
DajangGii hlGanggulayaagang. A (woven) hat is a lot of work.

hlGanggulayaada
- do nothing but

hlGaw
- tall and big man
- loud, breaking voice of adolescent boy
Dii.aa ’la hlGawt’uugagan. He (adolescent boy) was talking to me in a loud breaking voice.

hlGawa
- be suspicious about someone/something; wonder about; think there is something to ...
Tlagu ’la ’isdagan ’wii hlGawaang. They are suspicious of how he did it.

hlGawaya
be mistrustful; be a skeptic; suspect everything

hlGawayaa
- be suspicious, be cause for investigation

hlGa xuus
an eaily fragmented kind of rock said to be potent anti-witch medicine

hlGay
- collection of closely packed parallel 1-dimensional extended objects; untidy hair
- very tall and fat boy
- loud, sharp, clattering sound; grinding sound
- dig (for distance of measure) (in direction)
Kaahlaangwee ’la hlGay.iidan. He picked up the bundle of kindling.
Ts’angang dii.aa xaay gi hlGayk’wagan. The dog bared its teeth at me.
’La ’i hlGayjuugang. He is very tall and fat.
Ts’angang ’la k’u hlGaydagagan. He was grinding his teeth.
K’alaaxan.gee xid’ii xaay hlGaysgyaangan. The dog dug under the fence to the other side.
Hawaan ’la hlGayt’algang. He is still digging down.

hlGaya
- call people to come (in direction); summon someone (in direction)
- ask to come and live with
Jaadang gudangaa hin nang kya.aas hlGaya tlaagaangaan. The one named ’Jaadang gudangaa’ summoned people first.
’Laa.an hl hlGayagan.  I asked her to come live with me.

hlGayygwaang
- very fast
HlGayygwaang ’la kaagang. He is walking very fast.
HlGayygwaang ’laa ga taa’wagan. They ate fast.

hlGayyk’yuusda
- in a hurry; hurriedly; fast
- unlike before
HlGayyk’yuusda ’la kuugaagang. She is cooking in a hurry (cooking something fast, easy).
HlGayyk’yuusda ’laa gaa taa’waang. They are eating in a hurry.
HlGayyk’yuusda ’la k’aahluugan. He got up early. He got up in a hurry.
HlGayyk’yuusda dii tawwdiyeega ’la gudanggwaangang. Unlike before, he is going around wanting to have me for his friend or clan mate.
HlGayyk’yuusda ’laak’asand ’la kugangaanggang. Now she is crying with pity for him (before she hated him).

hlGayyk’yuusdagaa
- things be in a rush
Dii.an hlGayyk’yuusdagaagang. Everything is in a rush for me.

hlGi
digging
  • hlGid
Tawk’a.aneega dii hlGinsdaang. I am tired of digging the garden.
T’a.awee ’la hlGi gusdlaa.a’waagan. He went out to shovel the snow (off the path, steps, etc.)

hlGidga
- against
NeehlGidga gyaa.angee hlgigaduwaang. The pole is leaning against the house.

hlGiid
yew wood or tree; bow (weapon)

hlGiidaa
be yew trees in location; have yew trees; be some kind of bow

hlGinsahlda
be exhausted

hlGi sk’ast’a
- dig out to make a ditch
K’yuwee du.ul ’la hlGi sk’ast’aang. He is digging a ditch along the side of the road.

hlGist’ayee
- the ditch, the excavation
HlGist’ayeet’alga k’aww Gagadt’iijang. A board stretches over the ditch.

hlGit’anggaang
- right away; immediately
HlGit’anggaang.an t’a.aaw guwaawaan. It began to snow right away.
HlGit’anggaang.an ’la gudangee ’laagan. He was happy at once.

hlGit’angngga
- on one side; without return, without reciprocation (lit. in one direction)
- out of wedlock
HlGit’angngga ’laa hl kinggan. I saw her without her seeing me.
HlGit’angngga ’la kaayaan. She gave birth out of wedlock.

hlGu
- great blue heron
  • hlGwaay
HlGwaayGan ’la kaatl’a.agaanii. He came to the heron.

hlGugi.igaa
- be dangerous; be frightening; be scary
’La kehjgada hlGugi.igaagang. His appearance is frightening. He looks mean.
’La ’laanuweega hlGugi.igaagang. His verbal abuse is dangerous (ie it may include or hint at a curse).
Keenggeega hlGugi.igaagang. To see it is dangerous (a bad omen)

hlGugiya
- be timid; be faint-hearted; be afraid of anything; be a coward
- be careful; be cautious
Joe hlGugiyaang. Joe is cautious.

hlGun
- human backbone just above sacrum; human spine just above sacrum
Dii hlGun (skuj) st’igang. My back (bone) hurts.
Ts’at’aan hlGun ’wii tl’uujuugang. A humpback salmon has a big humpback.

hlGunahl
be three; 3 times; three of, all three
  • hlun.ahl

hlGusda
- (v) fall off the stick
Gits’iyee diinaa hlGusdaayaan. My barbecuing fish fell off the stick.
Tsiinee hlGusdadaalgang. The salmon is almost falling off the stick.

hlGuya
- surface of be wet
K’udlaanwee hawaan hlGwi.igan. The paint is still wet.
Tsiinaay hlGuyiga. The salmon is wet.
K’asal hawaan hlGuyaang. The wound has not formed a scab yet.

hlGwaaga
- be afraid of something; fear something

hlGwaa.agaalaa
adipose fin (of a salmon)

hlGwaagaa
- fear; fear of
Diiga hlGwaagaadang.ahl ’la kaa.ayden. He left afraid of me.

hlGwaa.ad
- be afraid of; be apprehensive (about subject); have second thoughts (about subject)
Gam ginnga ’la hlGwaa.áyd.anggang. He is daring, reckless.

hlGwaa.adaa
have become afriaid of, have become apprehensive about, have gotten second thoughts about and with.

hlGwaa.agang
- be repeatedly frightened; be frightened again and again; repeatedly scare
Dii hlGwaa.aganggan. I was repeatedly frightened.

hlii
- perceive clearly, correctly
Tluwee ’la kehhliigan. He saw the canoe clearly.
Gam ’la kil ’la gyuuhlii.anggan. She didn’t hear clearly what he said.
Kyaasda ’laa la kehhliits’agan. He saw him clearly from outside.

hliida
- exert force on, against; grip at
Gud tl’a danhliidaang. They are having a tug of war.
K’aad k’al gud’ii ’wa k’uhliidagan. They (dogs) were tugging at a deer hide against each other.

hliing
long fine root of spruce in particular; long fine root of an evergreen tree.

hliyaa
- have been made to rub on
- have been spread on
K’uuneegwii tsaan kihliyaagang. Mud has been rubbed on the pants by a stick.

hlka
- person who is skin and bone; skeleton key
’La hlkasaanggang. He (skinny person, eg with TB) is coughing.

hlkaagaa
be a certain-sized skinny person
  • hlkaa.adaa
Tlii nang hlkaagaa kats’agan. Someone quite skinny came in.

hlkaak’aa
- be riddled with holes
Nee ’un ’laa hlkaak’aagang. His roof is full of holes.

hlkaam
- tall skinny child
Ga hlkaamkidaasgee’isan ’ijaan. There were the ones (mosquitos) with long legs and long slender bodies.

hlkaay
chin

hlk’ast’a
- (v) clear (of brush, trees) (land, place)
Gansalee ’angaa ’la hlk’ast’aang. He is clearing his lot.

hlk’ast’ayaa
have been cleared

hlk’i
- holding in crotch, wearing in crotch
- wearing
Hlk’i tl’agáa ’la gya.andaang. He is wearing a breach cloth.
Hlk’idgaa ’laa ’la hlk’i tsasdlaang. She keeps on changing into someone else’s dresses.

hlki
drilling

hlk’ib
- woman or girl with nice slender figure; nice-looking slender canoe (no other boats)
’La hlk’ibts’alanggwaanggang. She (slim girl) is flirting.

hlk’idgáa
- (n) dress
Hlk’idgáa giyaangwee ’iitl’ Gáadáa giyuwaang. We belong to the same clan, but we do not know how we are related (lit. There is a dress (goods) hanging between us).
Tladluu hlk’idgée. Old-fashioned dress.
K’a hlk’idgée. Night gown.

hlk’ihl
- sound of snapping twigs, bushes
Guus.uu hlk’ihldagaa’ahl. I wonder what is making the sound of snapping bushes?
Hahlgwii ’la hlk’ihlt’uugadaalgang. He is coming this way, snapping the bushes.

hlk’iid
cow parsnip
  • hlk’iidee
  • hlk’iidaa

hlk’iid hlkaamee
flower-bearing stem or stalk of cow parsnip

hlk’in.giid
orphans

hlk’in.gadaa
be an orphan

hlk’inya.ad
be bushed up; be choked with brush
  • hlk’inyáa.ad

hlk’inya.adaa
have become bushed up

hlk’it’a
- get burned from juice of the cow parsnip.
’La k’ud hlk’it’aayaan. His lips got burned from cow parsnip.

hlk’it’ayaa
have gotten burned from cow parsnip

hlk’i tl’agáa
(n) breech cloth

hlkits’a
taste bad

hlk’iwii
- blubber
Kun hlk’iwii. Whale blubber.

hlk’u
- dry fibrous mass
- talk with a frog in one’s throat
Hlii.ng diiga ’la hlk’usdlagan. She gave me a bundle of spruce roots.
’La sk’iw.ii xa hlk’ujuugang. His whiskers are sticking out bushy.
’La hlk’ut’uugagan. He spoke (like a frog) with a frog in his throat

hlku
- untidy object with slender parts sticking out all over; woman wearing lots of clothes
- with cupped hand (fingers held together to make a container); with fingers, claws extended, clawing
’La hlkuwiigagan. She fell into the water with lots of clothes on.
Huu kiid hlku.udaas. The tree lying there with bushy branches and roots.
Sk’id’aan hlkung.andaa. A whole stem of salalberries (or currants).
K’udang.aa ’la hlku gut’iijan. She had her hand over her mouth and sucked in her breath from surprise.

hlku guhlan
be stingy with
  • hlku gwa.ahlan.ga
  • hlku guhlanaa
’Inggu ’la hlku gwa.ahlan.ga’wagan. They were stingy with it.
’Ingguhl hlku guhlan jahlii! Be real stingy with it!

hlkuhl
- sea urchin; bushy plant; hat with feathers sticking out all over
T’aawan dajangeewii hlkuhljuugang. Lots of feathers are sticking out of the hat.

hlk’uhla
- brush, rub brush on
  • hlk’unaan
  • hlk’unanang
’La kaj ’la hlk’unananggan. She brushed her (someone else’s) hair.
Ts’ananghl hlk’unanang. Brush your teeth.

hlkujiid
seafood spear

hlkun
blow out snot, suck in snot

hlk’un
- bushy whiskers or eyebrows; person with lots of whiskers
’La sk’yaaj ’wii xa hlk’un.aawgang. His eyebrows stick out bushy.
’La ’i hlk’unjuugang. He has a lot of whiskers.
’La sk’iw.ii hlk’unkuunaagang. His beard is big.

hlk’unaan.u
brush
  • hlk’unanaang.u
  • hlk’unaan’u
  • hlk’unanaang’u
  • hlk’unaanwee

hlk’un.gaa
- be a certain sized bushy set of whiskers or eyebrows

hlk’ungiid
root of miner’s lettuce
  • hlk’ung.iid
  • hlk’ungadee

hlk’unk’a
covering; wrapping

hlkunk’adaang
- sniffle; snivel
Huu ’la hlkunk’adaang k’aw.a’waang. He is sitting there sniveling.

hlkunst’an
snot

hlkunst’an gisaa.u
handkerchief

hlkunst’as
- (v) blow nose
Hlkunst’ashlaa. Blow your nose.

hlk’un tsast’a
- case skin by pulling skin off inside out (small animal(s) or bird(s) )
Sdlagwee ’la hlk’un tsast’agan. He case skinned the otter (pulling the skin off inside out).

hlkusasdla
- (v) someone’s hair stand on end
Dii kaj’aa hlkusasdlagan. My hair stood on end (with fright).

hlkusgad
- need help; need someone
’La hlkusgadgwaanggang. He is going around in need of help.
Ga tla.aydga ’la hlkusgiidang. He needs help.

hlkusgad
- sprinkle on something (with water)
Gandl ’waagwii ’la hlkusgiidan. He threw a handful of water on there.

hlk’ust’a
- (v) drain (from something, ie container or material), leaving pulp behind (juice, extract, liquid)
Gaanee xaw kaadiigeesda hlk’ust’a Gujuugan. All the fruit juice drained from the basket (leaving pulp behind).

hlk’ust’a
- make come out of (juice, fat)
- satisfy self (human or other animal)
’Ang ’la k’u hlk’ust’agan. He satisfied himself eating.
Xaw ’waasda ’la k’a hlk’ust’adagan. She let the juice be pressed out of there.
Taa hlk’ust’a. Have satisfied self eating (a dying person who no longer knows what they are doing, and eats a great deal).
K’a hlk’ust’a. Have satisfied oneself sleeping.

hlk’uwii
- pulp, etc. remaining after extraction of juice; remains of berries, bast, etc. after extraction of juice
Jatl’ee hlk’uwii ’la hltahgan. He spit out the elderberry pulp.

hlkwaa
clawing

hlkwaahl
- large bushy plant; large hat with lots of flowers or feathers; big flouncy dress or person wearing same
Gud’an ’la hlkwaahlsgadts’a’wagan. They sat next to each other, each wearing lots of clothes.

hlkwaak’wa.ansda
- pick by the stem rather than one by one (ie salalberries)
Sk’idanee ’la hlkwaak’wa.ansdagan. She picked the salalberries by the stemful.

hlkwaak’wa.ansdayaa
have been picked by the stemful, cluster

hlk’waan
core of a boil

hlkyaa
- use a firedrill, drill for fire; drill holes
Hat’an tl’a hlkyaagaan. Then they drilled for fire.
Hawaan ’la hlkyaagang. He is still drilling holes.
K’awwee ’la hlkyaagang. He is drilling hole(s) in the board.

hlkyaa.agwaa
way in the front part of the house.

hlk’yaad
- cetacean tail (flukes); fish tail
’Waadluutl’aa.uu ’la hlk’yaad tl’a ’waadluwaan ’laa l’a duuhaalaan. Then he told everybody to go get its (whale’s) tail.

hlkyaad
tall slender child
  • hlkyaahl
’La kejgad ’laa hlkyaahljuugang. He is a good looking tall and slim boy.

hlkyaaguusda
- from the front of the house; at the front of the house
Hlkyaaguusda ’la k’aw.aang. He is sitting at the front of the house.

hlkyaaguusdagee
the one(s) at the front of the house

hlkyaaguusdasii
the area at the front of the house
  • hlkyaaguusii

hlkyaagwaa
- at the front of the house inside (the side nearest the door); at the side of the front room nearest the door
- at the side of toward the front of the house

hlkyaagwaagee
the one(s) at the front of the house

hlkyaagwaasii
the area at the front of the house

hlkyaagwii
to the front of the house (part nearest the door)

hlkyaak’a
firedrill; traditional drill rolled in hand; pushdrill
  • hlkyaak’
  • hlkyaak’ee

hlkyaam
tall and slender child

hlkyaamgaa
be a certain-sized tall and slender child
  • hlkyaam.adaa

hlk’yaan
- wood; pole, post (excluding carved totem poles and houseposts)

hlk’yaa.n
in the woods; amongst the trees
  • hlk’yaanáa
Hlk’yaanáa dluu ’la na.áwhlaang. He is building a house kind of back in the woods.
Saandlaan ’waadluwaan hlk’yaa.n tl’a kinggaangaan. Every morning they would look in the woods.

hlk’yaanáaga
into the woods; into the trees
  • hlk’yaa.n.gaa
Hlk’yaanáaga tlak’waan.an ’la kak’aalaan. He heedlessly went inland into the woods.

hlk’yaanáagee
the one(s) in the woods.

hlk’yaanáasda
from the woods
  • hlk’yaa.nsda
’Waagyaan hlk’yaa.nsda ’la kaa.áydtl’a.agaan. Then she came out of the woods.

hlk’yaanáasii
- the woods
Hlk’yaanáasii hawaan t’a.awaagang. The woods are still full of snow.

hlk’yaanaa
- be wooden, made of wood
’La k’uluu hlk’yaanaagang. He has a wooden leg.

hlk’yaan gyaa.angaa
wooden carved pole

hlk’yaan k’ats’aa
Douglas fir wood (doesn’t grow on Haida Gwaii)

hlk’yaan sgun.ulaas
Eucalyptus wood (imported from China eg. blanket chests were made of this)

hlk’yaaw
- sweeping; using a fishrake
Naasii ’la hlk’yaaw skun.agalgan. She swept the house clean.
’Iinangeega ’la hlk’yaaw.iidan. He made a pass with a rake for the herring.

hlkyah
- small skinny child
’La kuunang hlkyahjuugang. He is crazy, small and skinny.

hlkyahgwaa
way in the front part of the house

hlk’a
- by catching on a branch
- raking, combing
Kajang ’la hlk’asdlagan. She neatly combed her hair.
Kajang ’la hlk’a k’ayy.aawgan. She combed her hair out or down.
’La xang ga hlk’ats’aalaan. His face got scratched up by branches.
Dii xang ga hlk’a.awhlgwaaygan. Some bushes scratched my face.
Kajangga ’la hlk’a tlagadanggan. He combed his hair carefully, to make it look good.
’Iinaang ’laa hlk’axadl.llgan. He raked herring aboard (the rowboat).

hlkaa
- group of two to ten active healthy adolescents
- a number of sticks, slivers or similar objects
Tl’a hlkaats’alanggang. They are walking around together lively.
’La ja.adaa hlkaadala’waang. They are active healthy girls.
Kaahlaangwee gudsda ’la sgihlkaadiijan. He split several pieces of kindling apart with one blow.
’La xan hlt’aagujjanda hlkaadalaang. Her lashes are fine and long.

hlk’a.aay
- bush, shrub; branch of a deciduous bush, shrub or tree; stem of berries or of blossoms growing on bushes
- relatively long stem of a flower
  • hlk’a’aay
Hlk’a.aaydang.ahl.aan ’la danggagan. She pulled (the berries) off stems and all.
Kal hlk’a.aay. Alder sapling (several feet high), alder branch
Hlk’a.aay janda’iidang. The stems are too long.

hlk’aam
- large object consisting of a straight rigid member with smaller straight parts sticking off perpendicular and parallel; tall and skinny person
’La ’i hlk’aamjuugang. He is tall and skinny.
K’aalangee ’waa.aa xats’alangaa hlk’aam.at’iisgaang. The writing in big fancy letters is faint.

hlkaa.m
bull kelp

hlkaa.m sdlaa.n
bull kelp stipe

hlkada
- dig roots for weaving
Ts’uu hliingeega ’la hlkadagan. She dug some cedar roots.

hlk’adla
lean-to made of branches laid over a log fallen across a stream, to make a shaded place in which to spear salmon.

hlk’agasguud
dead evergreen branch that has lot its needles
  • hlk’asguud
  • hlk’agask’uud

hlk’agiid
- (n) branch shelter
’Waagyaan hlk’agiid sa.ahlgaang ’la tla.áwhla’aawaan. They made a branch shelter over themselves.

hlkam
- certain short objects; short and pretty child
’La ’i hlkamjuugang. She is short and pretty.

hlk’am.aal
- needle-bearing branch of evergreen tree butting into a limb (not into the trunk)
  • hlk’am.alee

hlk’am.aal ginn gyaa.alaas
juniper

hlk’am.aal k’i
spruce needle-bearing branch

hlk’am.alaa
have needle-bearing branches on.

hlk’an
- tangle up (around something, together with something, etc.); snarl up (around something)
- tangle in something
  • hlk’aan.gee
Dii kaj hlk’an.gang. My hair is snarled up.

hlkéewjaa
be shady (in location); shade
  • hlkéewdaa
  • hlkéewdagee
Neet’aahl hlkéewdee.elgang. It is shady behind the house now.

hlk’eh
short and fat person with no neck

hlkeh
- using crooked finger
Gu ’la hlkehgudang’waang. They are finger-wrestling (lit. testing each other with crooked fingers).

hlk’ii
- seize handful of, twisting fingers in
- combing

hlk’iitl’angga
comb
  • hlk’iitl’angg

hlkil
- high-pitched pleasant sound
’La hlkilgangaanggan. She sang in a nice voice.

hlk’in
- seize handful of
K’aneega ’la hlk’in.iidan. He pulled at a handful of the grass.
’La kaj.ii ga hlk’indiijan. Something (a bush) got tangled in her hair.

hlkin
Dear

hlk’uhl
- object consisting of many 1-dimensional extended flexible projections; person wearing frilly clothing
Gudgwii hlk’idgee ’la da hlk’uhl.unanggan. She rolled up the frilly dress.
’La ’i hlk’uhljuugang. She is wearing a frilly dress.

hlk’ut’uu
secreted slime (of fish, octopus, sea cucumbers, etc.)

hlk’ut’uwaa
be slimy

hlk’waahl
- large bushy plant (but not a tree); large garment with ruffles, frills, feathers sticking off; person wearing such a garment; large hands
Dajang hlk’waahlkuunaa xidgu ’la kaa.unggang. She is going around wearing a big hat with lots of feathers.

hlk’waahlgaa
be a certain-sized bushy object

hlk’waal
sloshing sound

hlk’waalaa.uda
- be stirred up; make slosh, make splash
Sk’il hlk’waalaa.udaang. Some dirt is stirred up (in the liquid).
K’udlaan.u ’waa.aa ’la tla hlk’waalaa.udagan. He made paint slosh in there, shaking it (the can).

hlk’waalda
- make sloshing sound
- stir up
Huu xaw ’waa.aa hlk’waa.ldaang. The juice in there (a can) is making a sloshing noise.
Sk’il ’la sk’a hlk’waa.ldagan. He stirred up the dirt by dipping his cup in.

hlt’aahl
long

hlt’aam
- long II-dimensional extended flexible object; tall naughty adolescent boy; long log
Skil diiga ’la giidagan huu hlt’aam.udaang. The long blackcod that he gave me is lying there.
Saaw hlt’aamsdang ’la taagan. She ate two long ooligans.
Hahlgwii ’la hlt’aamdaalgang. He (crazy adolescent boy) is coming this way.

hlt’aamgaa
be a certain-sized long article of clothing, long 11-dimensional flexible object., etc.
  • hlt’aam.adaa

hltaam
- very big salmonberry or cloudberry

hltaamgaa
be a certain-sized big salmonberry or cloudberry
  • hltaam.adaa

hlt’ab
- handsome person; good-looking person; handsome nicely-dressed boy or man
- thin cheap cloth or clothing; thin slow person
- piece of wood that bends easily, is flexible
- soaking wet thin flexible II-dimensional extended object
Nang haana hlt’abjuu kats’agan. A handsome nicely dressed person (man or boy) came in.
’La ’i hlt’abjuugang. He is thin and slow.
K’awwee hlt’abk’ulaagang. The board is flexible.
K’uunee gudgwii ’aa ’la da hlt’ab.unanggan. He rolled up his wet pants.

hlt’abgaa
- be a certain-sized handsome, nicely dressed boy or man
- be a certain-sized thin article of clothing, thin person
- be a certain-sized wet cloth-like object
  • hlt’ab.adaa

hltab
- moist jelly-like object or mass
K’iijang ’la ka hltab.idadaalgang. He is walking along making his stomach shake like jelly.
Tsiinaay hltabk’ulaaga. The salmon is too soft to fillet.

hltabgaa
be a certain-sized moist, jelly-like object

hlt’ah
- thin cheap clothing or cloth; thin weak person; bread dough that is too soft to handle
Huu gint’ajee hlt’ah.udaang. The cheap blanket is lying there.
Sabliigee hlt’ahk’ulaagang. The bread dough is too soft.

hltah
- spit (in direction); spit out (in direction); spit on; spitting
Diigwii ’la hltahgan. He spit towards me.
K’aajeehl hltah. Spit out the pitch.
’La hltaht’agunggwaanggang. He is going around spitting here and there.

hlt’ahl
thin flexible wet II-dimensional extended object; person with wet clothing; handful of water
  • hlt’ad
Gint’ajee ’la hlt’ad.iidan. He picked up the wet blanket.
’La ’i hlt’ahljuugang. His clothes are all wet.
Dalee kwah hlt’ahldagaang. The rain is pouring straight down (raining hard with no wind).

hltahl
bounce
  • tahl
Sku skaajaawee hltahl skaadiijan. The ball bounced up.
Sku skaajaawee hltahl skaa.áwnanggan. The ball bounced and rolled.
Sku skaajaawee ’laagwii tahl k’a.aat’agan. The ball bounced back toward him.
Sku skaajaawee hltahl k’a.aat’agan. The ball bounced and shot away.
Sku skaajaawee ’laagwii tahl skaa.unandaalgan. The ball bounced and rolled toward him.

hltahlda
- cover with a cloth, mat so as to protect
Tluwee ’angaa hltahldiyeega ’la k’iisgadaan. He forgot to cover his canoe.

hltahldayaa
have been covered to protect it

hltaht’agung gyaa.ahl
(v) keep on bothering by spitting

hlt’aj
attached carrying strap, string or bail handle
  • hlt’aja
Kigwaay hlt’aji. The baskets’ carrying strap.

hlt’ajaa
- have an attached carrying strap, string, bail handle
’Laa ’la hlt’ajaadaasgyaan. He tied up its feet (grouse) so as to carry it.

hltalga
nest; packing or packaging material; wrapping
  • hltalgee

hltalgaa
- be packaged in protecting material
Kiihlee hltalgaagang. The dishes are packed in protecting material.

hlt’am
person with swollen sore eyes.

hltam
- fluffy object; fat baby or fat small child
Dajangee ’laangaa hltamwiigan. Her fluffy hat fell.
T’a gyaangwee ’la t’a hltamts’waldaanggang. She is walking on the soft and fluffy rug.

hltamgaa
be a certain-sized fluffy object or fat baby
  • hltam.adaa

hltan.a
- soften; tan
Ts’aljee ’la gi hltan.agan. He softened the dried fillet by bending it back and forth.

hltanaa
be soft; be pliable; be malleable; thaw out
  • hltahnaa
Dang tsann gudangee hltanaa’iidang. Your grandfather is too soft-hearted.
’La gu hltanaa’iidang. He considers it too soft.
Dii.an.uu ’la gudangee hltanaagang. He is soft-hearted toward me.

hltanaada
- keep soft
’Agang ’la hltanaadaang. He is keeping himself soft (staying away from hard work)

hltan.aayaa
- have been softened; have been tanned
Tlagee daal hltan.aayaan. The ground was softened by the rain.
Tl’a ja.adaa ginn gya.andaayaanii ginn k’al kuyaa tla hltan.ayaa.uu ’ijaan.
What the women wore were valuable tanned skins.

hltanagee
- the soft part
Kun hltanagee. The new growth on the end of an evergreen branchlet

hltanee.eehl
soften; tan
  • hltan.a
Gaawaan tsiinee hltanee.eehl.anggang. The salmon hasn’t thawed out yet.
Ts’aljee ’la gi hltanee.elgan. He softened the dried fillet by bending it back and forth.
Nuwee ’la k’a hltan.agalgan. She softened the octopus by pounding.

hltanhlk’a
shredded red cedar inner cambium (bark); certain items made from shredded cedar bark.
  • hltanhlk’ee
  • hltanhlk’yaa

hltan.u
small feather (coverts, etc.); bird down; feather mattress; feather bed; fuzz of fireweed plant.
  • hltan.uwee
Tl’ii.alee hltan.uwee cud.iidang. The fireweed fuzz is blowing away.

hltan.uwaa
have small feathers, down on

hltan.uwaada
put down (small feathers) on

hlusda
- go out of joint; dislocate; sprain
’La st’aay k’uhlusdaayaan. His ankle got sprained.

hluu
- slurping sound
- human head and torso (upper body)
- carcass of whale; foot plus body of razor clam
- hull of any boat
Xaay hl’aan hluu.idaang. The dog’s saliva is making a slurping noise (it is salivating)
’La hluutl’agan. She hiccupped with a slurping sound.
Huu ’la hluuk’adaanggang. He is sobbing there.
’La kaahlii ’laangaa ’la ta tsasdlaayaan. He ate all its (whale’s) insides.
Hluutl’aa.uu gam ’laa ’la taa’aangaan. Its carcass, however, he did not eat.

hluuk’adaang
(v) repeatedly sob